Términos


Al utilizar los sitos web de fishisfast.com o myvipbox.com, usted est· aceptando cumplir los siguientes tÈrminos y condiciones (Condiciones del Servicio). Fishisfast LLC (‚ÄúWe‚Äù) se reserva el derecho de cambiar los TÈrminos y Condiciones de Uso cuando lo crea conveniente y sin notificaciÛn previa. Cualquier caracterÌstica que aumente o mejore el Servicio actual, incluyendo la presentaciÛn de nuevas herramientas y recursos, quedar·n sujetos a los TÈrminos y Condiciones de Uso. La utilizaciÛn continua del Servicio posterior a dichos cambios ser· considerada como consentimiento respecto de dichos cambios. La violaciÛn de cualquiera de los tÈrminos indicados a continuaciÛn provocar· el cierre de su Cuenta.

Account Terms

  1. Debe tener como mÌnimo 18 aÒos para utilizar este Servicio.
  2. Debe ser un ser humano. Las Cuentas registradas por ‚Äúbots‚Äùu otro mÈtodo automatizado no est·n permitidas.
  3. Debe brindar su nombre legal completo, una direcciÛn de correo electrÛnico v·lida y cualquier otra informaciÛn solicitada para completar el proceso de inscripciÛn.
  4. Es responsable de mantener la seguridad de su cuenta y su contraseÒa. Fishisfast LLC no ser· responsable por cualquier pÈrdida o daÒo por su falta de cumplimiento de esta obligaciÛn de seguridad.
  5. Una persona fÌsica o legal no puede tener m·s de una cuenta.
  6. No puede utilizar el Servicio con fines ilegales o no autorizados. No debe violar ninguna ley en su jurisdicciÛn, lo que incluye, a modo meramente enunciativo, leyes de derechos de autor, en la utilizaciÛn del Servicio.
  7. Si bien podemos brindar traducciones de contenido en nuestros sitios web o Servicios para su conveniencia, cuando surja alg˙n conflicto, la versiÛn en inglÈs prevalecer·.

Registration

  1. Debe registrarse utilizando su nombre, direcciÛn, correo electrÛnico y n˙mero de telÈfono reales.
  2. No utilizaremos esta informaciÛn para ning˙n fin que no sea brindar servicios de envÌo a usted. Su informaciÛn nunca ser· vendida a terceros.
  3. Si tuviÈramos razÛn para creer que alguna informaciÛn brindada por usted es falsa o est· incompleta, nos reservamos el derecho de cerrar su cuenta o limitar el acceso a la misma hasta que se resuelva dicha discrepancia.
  4. Podr· recibir correos electrÛnicos informativos de vez en cuando sobre nuestro servicio. Tiene la opciÛn de cancelar la suscripciÛn ingresando a la configuraciÛn de su cuenta.

Payments / Pricing

  1. Todos los pagos se realizan en dÛlares estadounidenses.
  2. Debe realizar pagos utilizando mÈtodos de pago propios ˙nicamente. De ninguna manera puede realizar pagos utilizando cuentas de terceros. Nos reservamos el derecho de cerrar su cuenta o limitarla hasta que resolvamos esta cuestiÛn.
  3. Puede realizarnos pagos en cualquier momento. Todos los pagos ser·n aplicados a su saldo una vez que los recibamos. Las transferencias electrÛnicas est·n sujetas a una tarifa fija de $10 por transferencia entrante y recibe una bonificaciÛn adicional de 3% al monto transferido.
  4. Todos los aranceles del servicio ser·n debitados de su cuenta en el momento en que los servicios sean brindados por nosotros. Cobraremos el pago de todos costos de envÌo adem·s de aquellos aranceles de servicio especiales al momento que solicite el envÌo de sus artÌculos. Sus artÌculos no ser·n enviados hasta que el balance de su cuenta sea cero o estÈ en positivo.
  5. Los aranceles de servicio por servicios correctamente brindados no son reembolsables, a menos que nosotros lo determinemos.
  6. Nos reservamos el derecho de cambiar los precios por cualquier servicio brindado sin aviso previo.
  7. Si su saldo es mayor a $10, puede pedir un reembolso al mÈtodo de pago original ˙nicamente. Si el saldo es menos de $10 no puede pedir ning˙n reembolso, pero puede utilizarlo para servicios Fishisfast futuros y no tendr· vencimiento. Los crÈditos promocionales no tienen valor en efectivo ni pueden ser reembolsados. Se aplica un arancel de $20 a los reembolso hechos por transferencia electrÛnica.

Our Warehouse

  1. Posteriormente al proceso de inscripciÛn, se le asignar· una direcciÛn de envÌo que incluir· un n˙mero de identificaciÛn de cliente que comienza con las letras FF (‚ÄúFF Number‚Äù). Debe utilizar la direcciÛn completa, lo que incluye su N˙mero FF, cuando hace pedidos de artÌculos para enviar a nuestro depÛsito.
  2. Nuestros servicios y obligaciones comienzan cuando su artÌculo es enviado fÌsicamente a nuestro depÛsito a la direcciÛn indicada en su cuenta. No somos responsables por artÌculos no entregados a nuestro depÛsito por cualquier razÛn.
  3. Se debitar· un arancel de $3 de su cuenta por cada envÌo que realicemos en su nombre.
  4. Nuestros servicios est·n limitados al almacenamiento, manejo y envÌo de sus artÌculos. Todos los artÌculos son ˙nicamente de su propiedad y la condiciÛn de dichos artÌculos es su entera responsabilidad. Cualquier problema que surgiera con sus artÌculos al momento de entrega a nuestro depÛsito deber· ser resuelto entre usted y el vendedor.
  5. Algunos artÌculos son tan grandes que no son aceptados por nuestros mÈtodos de envÌo. Usted es responsable de que los artÌculos que lleguen a nuestro depÛsito no excedan el m·ximo del peso o las dimensiones permitidas por nuestros transportistas. Si no se puede enviar un artÌculo recibido por nuestros mÈtodos aceptados, usted ser· responsable de abonar cualquier cargo o penalidad de envÌo adicional exigido por nuestros transportistas.
  6. Si lo desea, podemos devolver artÌculos al vendedor dentro de los Estados Unidos. No obstante, usted es responsable de los costos de envÌo relacionados con la devoluciÛn.
    • Aceptamos cualquier documento ADM o etiqueta de envÌo de devoluciÛn prepago necesario para ser utilizado en el envÌo de devoluciÛn. Se debitar· de su cuenta un arancel de $3 por cada envÌo que hagamos en su nombre.
    • Loa artÌculos que son devueltos con etiqueta de devoluciÛn prepaga no pueden ser asegurados. Cualquier reclamo por pÈrdida o daÒos una vez que el artÌculo abandonÛ nuestro depÛsito es responsabilidad del cliente o de la tienda que brindÛ la etiqueta.
  7. Nos comprometemos a brindar medidas razonables de seguridad para mantener los artÌculos a salvo en nuestro depÛsito, lo que incluye un monitoreo de seguridad las 24 horas y cerco elÈctrico. Una vez que sus artÌculos ingresan a nuestro depÛsito, son asegurados por su valor total. Si los artÌculos se pierden o son daÒados en nuestro depÛsito, usted puede realizar un reclamo por el reembolso. Tal vez necesitemos una prueba del valor de los artÌculos.
  8. Nuestro depÛsito no est· climatizado y puede sufrir cambios en la temperatura y la humedad.
  9. Aceptamos almacenar los artÌculos de titulares de cuentas sin cargo durante 180 dÌas corridos. Una vez cumplido ese perÌodo, se debitar· de su cuenta un arancel de almacenamiento de $2 por semana por artÌculo.
  10. Se considerar· que las parcelas han sido abandonadas si no son enviadas dentro de los 180 dÌas corridos desde el vencimiento de su perÌodo de almacenamiento gratuito. Las parcelas abandonadas ser·n desechadas y no podr·n ser recuperadas.
  11. Las parcelas que hayan sido embaladas pero no enviadas dentro de los 7 dÌas corridos deber·n abonar un arancel de almacenamiento de $2 por dÌa. Pasados los 45 dÌas, se considerar· que la parcela ha sido abandonada. Las parcelas abandonadas ser·n desechadas y no podr·n ser recuperadas.
  12. Por razones de seguridad, nuestro depÛsito no est· abierto al p˙blico. La entrega de paquetes se hace con cita previa ˙nicamente y no podemos aceptar paquetes de visitantes sin cita previa. No permitimos la entrega de parcelas en nuestro depÛsito.

Shipping Conditions

  1. Actualmente aceptamos el envÌo de parcelas ˙nicamente. No enviamos cartas, revistas, cat·logos ni otro material postal.
  2. Fishisfast LLC utiliza las unidades de medidas estadounidenses. Si bien en alguna ocasiÛn podemos utilizar equivalentes en unidades mÈtricas de conveniencia, la unidad de medida de Estados Unidos es utilizada para todos los c·lculos.
  3. Prepararemos sus artÌculos para ser enviados cuando usted lo indique. Nuestro servicio de embalaje com˙n incluye una caja de envÌo adecuada y cinta de seguridad.
    • Est·n disponibles otras opciones para mayor seguridad, tales como el envoltorio de burbujas o la cinta de embalaje. Se ofrecer·n estas opciones cuando usted haga su pedido de envÌo. Cualquier arancel por opciones adicionales de embalaje ser·n debitados de su cuenta al momento de ser llevadas a cabo. Una vez facturados, estos aranceles no son reembolsables.
  4. Una vez recibido su pedido, embalaremos los artÌculos solicitados. Una vez terminado esto, se realizar· una mediciÛn de las dimensiones y peso de la parcela y se le presentar·n junto con los mÈtodos de envÌo disponibles.
  5. Puede cancelar un pedido de embalaje una vez presentado. Si el pedido fue embalado antes de su solicitud, se le debitar· un arancel de $10. De lo contario, no se le debitar· ning˙n monto.
  6. Nos reservamos el derecho de rechazar pedidos de paquetes que no puedan ser completados debido a los lÌmites de tamaÒo, documentaciÛn inadecuada, falta de cumplimiento de los tÈrminos de Fishisfast o de sus transportistas u otras causas aplicables. Le informaremos la razÛn de la cancelaciÛn y le brindaremos opciones para resolver la situaciÛn.
  7. SÛlo aceptamos los mÈtodos de envÌo ofrecidos por medio de nuestro calculador de envÌos. Tenga en cuenta que algunos mÈtodos de envÌo utilizan el peso dimensional cuando calcular los costos de envÌo.
    • El peso dimensional se calcula asÌ: (L x An x Alt) / divisor = Peso Dimensional. El divisor puede variar dependiendo del mÈtodo de envÌo utilizado.
  8. Fishisfast puede brindar perÌodos de tiempo estimados de entrega. Se trata de estimados calculados en base a tiempos promedio y no hay garantÌas. Algunos envÌos pueden ser entregados fuera de estos estimativos.
    • No se garantiza la rapidez del envÌo ni tampoco hay compensaciÛn por retrasos en el envÌo o tiempos de entrega.

Prohibited Items

  1. Al registrarse en nuestro servicio, usted est· aceptando no utilizar nuestro servicio para almacenar o enviar artÌculos prohibidos. …stos son algunos de los artÌculos prohibidos:
    • Alcohol, tabaco, medicamentos con receta o cualquier otra sustancia o accesorios ilÌcitos
    • Cigarrillos electrÛnicos, vaporizadores o cualquier parte o accesorio relacionado con ellos (lo que incluye lÌquidos saborizados)
    • Perfumes (salvo por servicios especiales, limitado para algunos paÌses. Exigen un arancel adicional)
    • BaterÌas de ion de litio, de litio metal, a menos que estÈn instaladas en el dispositivo o embaladas con el dispositivo en su paquete original del fabricante. No combinaremos ni embalaremos dispositivos con baterÌas que hayan sido comprados y recibidos separadamente.
    • Barniz de uÒas, pinturas y otros objetos inflamables.
    • Aerosoles o cualquier otro contenedor relleno y presurizado
    • Combustible, fÛsforos u otras sustancias inflamables de ning˙n tipo
    • Sustancias quÌmicas o corrosivas de ning˙n tipo
    • Cualquier sustancia en polvo
    • Armas de fuego o municiones de cualquier tipo, lo que incluye imitaciones y juguetes o cualquiera de sus partes
    • Armas de cualquier tipo o cualquiera de sus partes, lo que incluye espadas, cuchillos, hachas, bayonetas, arcos, imitaciones y juguetes, entre otros.
    • ”rganos y/o sustancias humanas y sangre y sus componentes
    • ArtÌculos perecederos
    • Plantas de todo tipo y forma, lo que incluye las semillas
    • Piedras preciosas de todo tipo, salvo las joyas
    • Joyas y relojes por un valor de m·s de $1000
    • Billetes, tÌtulos, cheques de viajero, monedas y sus equivalentes en efectivo de todo tipo
    • Materiales de naturaleza pornogr·fica o materiales violentos
    • Materiales que infringen derechos de autor
    • Cualquier otro artÌculo que, a nuestro entender, puede ser potencialmente peligroso, nocivo o ilegal.
  2. Si recibimos un artÌculo ilegal a su nombre, lo informaremos inmediatamente. Tendr· cinco dÌas h·biles como m·ximo para llevarse el artÌculo de nuestro depÛsito por un mÈtodo aceptado, lo que puede incluir devolverlo al punto original de venta o enviarlo a otra direcciÛn dentro de los Estados Unidos. Una vez vencido este plazo, el artÌculo en cuestiÛn ser· considerado abandonado y ser· desechado.
  3. Los artÌculos prohibidos que no puedan ser transportados dentro de los Estados Unidos por restricciones del transportista o leyes locales ser·n desechados inmediatamente. No somos responsables por los daÒos econÛmicos que esto pudiera ocasionar.

Import and Export

  1. Antes de enviar sus artÌculos, debe ingresar una descripciÛn de aduana y un valor de aduana por cada artÌculo incluido en el envÌo. Usted es responsable de asegurar que los valores y descripciones sean acertadas y estÈn completas. Bajo ning˙n punto de vista seremos responsables por retrasos, daÒos o multas que surjan por declaraciones de aduanas imprecisas.
  2. Bajo ning˙n punto de vista seremos responsables del pago de tasas, impuestos, tarifas o cualquier otro cargo relacionado con la importaciÛn o exportaciÛn de productos. En caso de ser facturados por alg˙n cargo de ese tipo en su nombre, debitaremos el monto total del mismo de su cuenta.
  3. Cuando las parcelas sean devueltas a nosotros por problemas en la documentaciÛn de aduana o regulaciones de importaciÛn, tasas o impuestos, usted ser· responsable de todos los gastos de devoluciÛn. Si el transportista nos cobra los gastos a nosotros, lo debitaremos de su cuenta.
  4. Sus parcelas est·n sujetas a inspecciÛn por las autoridades de aduana locales de su paÌs y las autoridades de exportaciÛn de los Estados Unidos. Por este medio acepta ser el ˙nico responsable de la veracidad de la documentaciÛn de aduana de su parcela y de cumplir con todas las leyes aplicables de los Estados Unidos y de su jurisdicciÛn local.
  5. Es aconsejable describir los artÌculos en tÈrminos generales y omitir marcas. Por ejemplo, una tableta en lugar de un Apple iPad.

FastClaim Shipping Insurance

  1. Ofrecemos el seguro FastClaim Shipping Insurance para cubrir daÒos en envÌos salientes por pÈrdida o daÒos por causas externas durante el envÌo.
  2. En casos de pÈrdidas totales o falta de entrega, el costo del franqueo pagado por usted ser· cubierto por FastClaim Shipping Insurance si su parcela es asegurada. Los costos de franqueo son reembolsables sÛlo por reclamos por falta de entrega, no por reclamos por daÒos o faltas.
  3. La cobertura del seguro est· disponible por un valor de $3 cada $100 unidades de valor asegurado. Esta tarifa no es prorrateada por unidades parciales de $100.
  4. Si elige comprar FastClaim Shipping Insurance, debe asegurar todo el valor declarado de la parcela.
  5. Los valores asegurados por FastClaim no pueden exceder el valor real de los artÌculos. Se utilizan los valores de su declaraciÛn de aduana para determinar el valor asegurado por FastClaim.
  6. La cobertura est· limitada por un valor total de $2, 500.00 por parcela.
  7. Algunos artÌculos no son asegurables cuando se utilizan los mÈtodos de envÌo postales, tales como USPS, EMS o el Russian Post, entre otros. Entre estos artÌculos se encuentran los dispositivos electrÛnicos pequeÒos, tales como telÈfonos mÛviles, tabletas o computadoras.
  8. En caso de parcelas perdidas o desaparecidas, debe realizar el reclamo a nuestro departamento de FastClaim entre los 10 dÌas corridos y hasta 45 dÌas despuÈs de la fecha de envÌo.
    • Ser· responsable de entregar la documentaciÛn solicitada por nuestro departamento FastClaim, lo que puede incluir evidencia del valor de los artÌculos afectados.
    • Una vez recibido su reclamo, comenzaremos una investigaciÛn oficial con el transportista para confirmar la pÈrdida de la parcela. Cuando recibamos la confirmaciÛn oficial de la pÈrdida, emitiremos el pago de su reclamo.
    • En caso de no poder confirmar la pÈrdida con el transportista, pediremos m·s documentaciÛn para completar su reclamo.
    • Si su parcela es entregada despuÈs del pago de su reclamo, usted ser· responsable de devolvernos el monto total del reclamo. Nos reservamos el derecho de controlar la informaciÛn de rastreo del envÌo y de debitar de su cuenta Fishisfast cualquier artÌculo entregado despuÈs del pago de FastClaim.
  9. En el caso de artÌculos daÒados en una parcela entregada o de pÈrdida de artÌculos individuales dentro de una parcela entregada, los reclamos deber·n ser presentados a nuestro departamento de FastClaim dentro de los tres dÌas corridos de la entrega.
    • Usted ser· responsable de brindar evidencia fotogr·fica de los artÌculos daÒados y cualquier otra documentaciÛn que le pidamos para corroborar el reclamo.
    • En caso de pÈrdida de un artÌculo dentro de un paquete, las parcelas deben ser abiertas en presencia del personal de entrega y se deber· presentar una queja oficial a la empresa que realizÛ la entrega. Se deber· brindar evidencia de esta queja para corroborar el reclamo.
  10. En caso de pÈrdida de un artÌculo dentro de un paquete con destino a Rusia por USPS, las parcelas ser·n abiertas en el Russian Post / oficina y se deber· presentar una queja oficial (formulario f.51) a la empresa que realizÛ la entrega. Se deber· brindar evidencia de esta queja para corroborar el reclamo.
  11. FastClaim Shipping Insurance cubre daÒos o pÈrdidas ocurridos durante el envÌo, una vez que la parcela abandonÛ nuestro depÛsito. Los daÒos que ocurran antes del envÌo o antes de llegar a nuestro depÛsito no est·n cubiertos.
  12. FastClaim Shipping Insurance NO cubre daÒos econÛmicos que surjan de las siguientes circunstancias:
    • Retrasos, pÈrdida o falta de entrega por acciones de autoridades gubernamentales, lo que incluye aduana y autoridades de protecciÛn de frontera.
    • DaÒos producidos por pÈrdida del valor de mercado, deterioro o defectos en el producto.
    • DaÒos fortuitos o cosmÈticos al envoltorio del artÌculo cuando el artÌculo no estÈ daÒado.
    • Reclamos de reembolsos por aranceles de franqueo por entregas tardÌas, cualquiera sea su causa.
    • Derrames o daÒos causados al envoltorio o a un artÌculo por derrame de otro producto.
  13. En los siguientes casos se considera nulo el seguro de FastClaim Shipping Insurance:
    • Se enviaron artÌculos en la parcela en violaciÛn de nuestro tÈrminos de envÌo, por ejemplo, el envÌo de artÌculos prohibidos o mal declarados por los documentos de aduana.
    • PÈrdida, daÒos, falta o la no entrega de una parcela por no haber sido correctamente dirigida para su entrega.
    • PÈrdida, daÒos, falta o la no entrega de una parcela porque contiene artÌculos no informados correctamente, por ejemplo, baterÌas de ion de litio, perfumes y objetos prohibidos.
    • El transportista intenta realizar la entrega.
    • PÈrdida, daÒos, falta o no entrega por una declaraciÛn de guerra o circunstancia similar.
    • Usted iniciÛ un reclamo de pago o retroceso de cargos sobre pagos hechos a nosotros.
  14. Los reclamos son acreditados en su cuenta de Fishisfast. Puede utilizarlos para futuras transacciones con Fishisfast o solicitar un retiro por cualquier mÈtodo autorizado.

Mediation Service

  1. Usted es el ˙nico responsable de comunicarse con los vendedores por los artÌculos entregados en nuestro depÛsito. No obstante, ofrecemos un servicio de mediaciÛn por $5 por incidente.
  2. Si elige contratar el servicio de mediaciÛn, nos comunicaremos con usted para conocer los detalles de su problema y luego contactaremos al vendedor por usted para buscar posibles soluciones.
  3. Nuestro arancel de $5 cubre todas las comunicaciones con usted y el vendedor para resolver una queja. Si tiene m·s quejas sobre el mismo artÌculo o vendedor, se cobrar·n $5 por queja.

Electronics Power On Testing

  1. Si lo desea, probaremos el encendido de los dispositivos electrÛnicos en nuestro depÛsito. El arancel de esta prueba es de $5 por artÌculo.
  2. Para llevar a cabo esta prueba, romperemos el envoltorio original o sello de f·brica de la caja del artÌculo.
  3. Sacaremos el artÌculo de la caja, lo enchufaremos y trataremos de encenderlo. Si se enciende se considerar· que pasÛ la prueba. De lo contrario, se considerar· que fallÛ.
  4. Una vez realizada la prueba, usted ser· informado de los resultados y tendr· la opciÛn de devolver el artÌculo al vendedor.
  5. …sta es una prueba de encendido a modo informativo. No garantiza el desempeÒo del artÌculo probado en ning˙n momento.
  6. No llevamos a cabo pruebas de diagnÛstico m·s all· del encendido.

FastBuy Service

  1. Si lo desea, compraremos artÌculos por usted para entregar en nuestro depÛsito.
  2. La comisión por este servicio será de US$5 más el 7% del precio total del pedido. Algunas tiendas no aceptan pedidos de nuestra dirección y en estos casos, hay una comisión adicional de US$2.
  3. Los pedidos FastBuy tienen un lÌmite de valor total de $2, 500.
  4. SÛlo compraremos artÌculos que coincidan exactamente con su pedido. Usted es responsable de comunicarse con nosotros para brindarnos detalles opcionales, tales como tamaÒos, colores, capacidades, caracterÌsticas deseadas, etc.
  5. Si no podemos determinar la configuraciÛn exacta, no procesaremos la compra hasta discutir los detalles con usted.
  6. En ocasiones, el precio del producto puede variar entre el tiempo en que realizÛ el pedido y el de la compra.
    • Si al momento de la compra el precio de los artÌculos pedidos es menor al esperado, le debitaremos de su cuenta el monto menor. Los fondos restantes quedar·n como saldo a su favor en su cuenta.
    • Si al momento de la compra el precio de los artÌculos pedidos es mayor al esperado, no los compraremos sin antes consultarlo con usted.
    • Al momento de hacer el pedido, usted tendr· la opciÛn de indicar un rango de precios aceptables. Si tenemos esas instrucciones antes de realizar la compra y el precio es m·s elevado, ya sabremos cÛmo proceder. * Si establece un rango de precios aceptables, su cuenta debe contar con el saldo necesario para cubrir el precio m·s elevado. Si no tiene los fondos necesarios para cubrir la compra y todos los aranceles asociados, no realizaremos la compra.
  7. Si desea, podemos intentar cancelar los pedidos FastBuy que no hayan sido procesados por el vendedor.
  8. Si desea devolver un artÌculo FastBuy que ha sido ingresado, usted deber· cubrir los cargos de devoluciÛn no cubiertos por el vendedor
    • No podemos rechazar la entrega de cualquier parcela no deseada como consecuencia del volumen de parcelas recibidas en nuestro depÛsito.
    • Cualquier reembolso del vendedor ser· aplicable a su cuenta al momento de su recepciÛn.
  9. Como parte de nuestro servicio FastBuy, brindaremos servicios de mediaciÛn entre usted y un vendedor de cualquier artÌculo FastBuy sin cargo alguno. Dicha mediaciÛn quedar· limitada a la resoluciÛn de cuestiones que surjan por la condiciÛn, caracterÌsticas o entrega de los artÌculos FastBuy, entre las que se encuentran:
    • Consultas sobre la condiciÛn de los artÌculos al momento de la entrega
    • Solicitudes de devoluciÛn / cambio
    • Informar un artÌculo no entregado
    • Pedidos de reembolsos
  10. Nosotros no le vendemos los artÌculos FastBuy a usted. Simplemente tenemos un poder para comprarlos por usted. Los artÌculos FastBuy son vendidos a usted por el vendedor que elija.
    • No ofrecemos garantÌas de ning˙n tipo respecto de los artÌculos FastBuy. De ninguna manera somos responsables por daÒos anteriores a la llegada a nuestro depÛsito, artÌculos equivocados, artÌculos en condiciones diferentes a las descriptas por el vendedor, artÌculos perdidos antes de ser entregados a nuestro depÛsito o cualquier otra cuestiÛn relacionada con la condiciÛn, caracterÌsticas o entrega en nuestro depÛsito del artÌculo FastBuy.
    • Usted acepta que, en caso de que inicie un reclamo de pago o acciÛn de retroceso de cargos sobre fondos utilizados para comprar artÌculos FastBuy, usted nos cede la titularidad del artÌculo FastBuy a nosotros y su cuenta tendr· el acceso restringido hasta que se resuelva la disputa.

Chargebacks & Payment Disputes
* Al utilizar nuestros servicios queda sujeto a nuestras polÌticas respecto de reembolsos, seguros y reclamos por compensaciÛn. * Los reclamos por compensaciÛn que no estÈn dentro de nuestros tÈrminos y condiciones ser· negados. * Usted acepta no presentar reclamos por retrocesos de pagos u otros de pagos de compensaciones que no estÈn cubiertos por nuestros tÈrminos y condiciones. * En el caso de que usted presente un reclamo por retroceso de pago u otro tipo de pago, su cuenta ser· cerrada y no le brindaremos nuestros servicios nunca m·s.

Termination

  1. Nos reservamos el derecho de cerrar cualquier cuenta si lo consideramos conveniente.
    • Si cerramos su cuenta por actividades de pagos fraudulentas, la propiedad de todos los artÌculos que queden en su casillero ser· cedida al vendedor original.
    • Si cerramos su cuenta por cuestiones que no tienen que ver con actividades fraudulentas, usted retendr· la propiedad de todos los artÌculos que estÈn en su casillero y le brindaremos los medios necesarios para que los retire de nuestro depÛsito ya sea por medio de un envÌo, de devoluciÛn al vendedor u otra opciÛn, siempre que su cuenta no tenga saldo negativo.
  2. Usted puede cerrar su cuenta cuando quiera sin penalidad alguna
    • El saldo de su cuenta debe ser cero o estar en positivo para poder cerrarla.
    • Los fondos restantes en su cuenta le ser·n reintegrados por cualquier mÈtodo de pago aceptado.
    • Al cerrar su cuenta, pierde el acceso total al servicio al cliente de Fishisfast, al seguro de envÌo FastClaim y cualquier otro Servicio brindado por Fishisfast LLC.

Disclaimer of Warranty

EL SITO WEB Y TODA INFORMACI”N, CONTENIDO, MATERIALES, PRODUCTOS (INCLUYENDO EL SOFTWARE) Y SERVICIOS DISPONIBLES EN EL SITIO WEB O A TRAV…S DE …L SON BRINDADOS POR FISHISFAST LLC, A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO. FISHISFAST LLC NO REALIZA REPRESENTACIONES NI GARANTÕAS DE NING⁄N TIPO, YA SEA EN FORMA EXPRESA O T¡CITA, RESPECTO DE LA OPERACI”N DEL SITIO WEB O DE LA INFORMACI”N, CONTENIDO, MATERIALES, PRODUCTOS (INCLUYENDO EL SOFTWARE) O SERVICIOS DISPONIBLES EN O A TRAV…S DEL SITIO WEB, A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO. USTED EXPRESAMENTE ACUERDA QUE UTILIZA EL SITIO WEB BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, FISHISFAST LLC NIEGA TODA GARANTÕA, EXPRESA O T¡CITA, INCLUYENDO, A MODO MERAMENTE ENUNCIATIVO, GARANTÕAS IMPLÕCITAS DE NO VIOLACI”N, COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO. FISHISFAST LLC NO GARANTIZA QUE ESTE SITIO, NI LA INFORMACION, CONTENIDO, MATERIALES, PRODUCTOS (INCLUYENDO EL SOFTWARE) O SERVICIOS INCLUIDOS EN …L O DISPONIBLES A TRAV…S DE …L, SUS SERVIDORES O CORREOS ELECTR”NICOS ENVIADOS DESDE FISHISFAST LLC EST…N LIBRES DE VIRUS U OTROS COMPONENTES DA—INOS. FISHISFAST LLC NO SER¡ RESPONSABLE POR DA—OS DE NING⁄N TIPO QUE SURJAN DE LA UTILIZACI”N DE ESTE SITIO O DE CUALQUIER INFORMACI”N, CONTENDIO, MATERIALES, PRODUCTOS (INCLUYENDO EL SOFTWARE) O SERVICIOS DISPONIBLES EN …L O A TRAV…S SUYO, LO QUE INCLUYE, A MODO MERAMENTE ENUNCIATIVO, DA—OS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO. La exclusiÛn de ciertas garantÌas y la exclusiÛn o limitaciÛn de ciertas responsabilidades est·n prohibidas por ley en algunas jurisdicciones. Dichas limitaciones pueden ser aplicadas a usted. Si estas leyes se aplican a usted, todas o parte de las exclusiones o limitaciones mencionadas no aplicar·n a usted y tal vez tenga otros derechos m·s. La restricciÛn de garantÌa y la exclusiÛn de responsabilidad y las cl·usulas de limitaciÛn sobreviven indefinidamente a la finalizaciÛn de este Contrato.

License & Access

Fishisfast LLC le otorga una licencia limitada para acceder y utilizar de manera personal el sitio web y no descargarlo (salvo que sea cachear) ni modificarlo (salvo su informaciÛn personal o listado de canciones) o cualquier parte de Èl, salvo que hubiera consentimiento expreso de Fishisfast LLC. Esta licencia no incluye reventas ni la utilizaciÛn comercial de este sitio o sus contenidos; cualquier recopilaciÛn o utilizaciÛn de listados de publicidad, descripciones o precios confidenciales; cualquier uso derivado de este sitio web o sus contenidos; cualquier descarga o copia de informaciÛn de cuentas para beneficio de otro comerciante o cualquier b˙squeda y procesamiento de datos, robots o recopilaciÛn de informaciÛn de cualquier tipo y herramientas de extracciÛn. No podr· enmarcar ni utilizar tÈcnicas de enmarcado para encerrar cualquier marca registrada, logotipo u otra informaciÛn patentada (lo que incluye im·genes, texto, diseÒos de p·gina o formas) de Fishisfast LLC o sus afiliados sin consentimiento expreso por escrito. No puede utilizar meta etiquetas ni otros textos ocultos utilizando el nombre de Fishisfast LLC sin el consentimiento expreso por escrito de Fishisfast LLC. Cualquier utilizaciÛn no autorizada concluye el permiso o licencia otorgada por Fishisfast LLC. Usted obtiene una licencia limitada, revocable y sin derechos exclusivos para crear un hipervÌnculo a las p·ginas de Fishisfast LLC siempre que dicho enlace no muestre a Fishisfast LLC, sus afiliados o sus productos o servicios de una manera falsa, engaÒosa, peyorativa u ofensiva.

Content

Todo el texto, gr·ficos, interfaces de usuario, interfaces visuales, fotografÌas, marcas registradas, logotipos, sonidos, m˙sica, material gr·fico y cÛdigo inform·tico (en conjunto, Los Contenidos), entre los que se encuentran, el diseÒo, la estructura, la selecciÛn, la coordinaciÛn, la expresiÛn, la forma y disposiciÛn de dicho Contenido de este sitio web, es propiedad y est· controlado y licenciado por Fishisfast LLC y est· protegido por leyes de imagen, derechos de autor, patentes y marca registrada y muchas otras leyes de propiedad intelectual y pr·cticas comerciales engaÒosas. A menos que estÈ expresamente indicado en estas Condiciones de Uso, ninguna parte de este sitio ni su Contenido podr· ser copiado, reproducido, republicado, cargado, compartido, mostrado p˙blicamente, codificado, traducido, transmitido ni distribuido de ninguna forma (lo que incluye la imitaciÛn) a otra computadora, servidor, sitio web u otro medio de publicaciÛn o distribuciÛn o para ninguna actividad comercial sin el consentimiento expreso y previo por escrito de Fishisfast LLC.